Have to explain something here: I'm from Chinese school, and I studied Chinese up till form 5. That's why you can notice a lot of grammar mistakes in my entries bleh =P . Course mates kept asking me whether I'm English 'act/ ed?' (educated?) or not -_-" Frankly, my English is the worst in my research paper class........T.T It scares the hell out of me every time I had to do presentation in class, which is almost.....every Friday. And I code-switch/mix (linguistic term lol) all the time.......So, clear? Well it doesn't mean that my Chinese is good though LOL. Every time I try to use those 'flowery phrases' I always failed miserably haha.
悄悄的我走?????正如我?? 我挥一挥手 不带走一片云彩
Ok I should stop this xD
I've translated part of the lyrics of How crazy in Chinese (because this is a 'dark' song, don't wanna ruin the mood of the song with my English lol), which is the opening track of YUI's latest album, CAN'T BUY MY LOVE. No time to rant about it, here's the lyrics:
Taken from Uta-Net. You can leech the file here or here. It is just a radio rip so bear with the slightly lousy quality.
How crazy
歌手:YUI
作詞:YUI
作曲:YUI
冷たいギターをケースに押し込む
人通りはまだ多いけど
今日の気分はここまで
Getting all right
尊敬できない大人のアドバイス
アタシはあなたみたいには
なりたくないと思った
汚れたジーンズで乗り込んでいる
地下鉄の窓 映っている自分
変わってなんかない あの頃のまま
お金なんてちょっとあればいいのよ
How Crazy
わかったようにアタシのこと
話すのはやめてよ
How Crazy
深い海に沈んでゆく
船から逃げてきたの
夢に love love love いつも
純情じゃいられない
How Crazy
駅前通り 地上へ続いている階段は
いつも暗くて不安だ
夕暮れのコンビ二の駐車場
明日を知らない子供が
小さくアタシに手を振っている
知恵をつけなさい 将来負けないように
説得したいのに うまく話せない
そんなんじゃダメ 納得もできない
oh 神様 ちょっと不公平だって思うよ
How Crazy
わかったようにアタシのこと
話すのはやめてよ
How Crazy
深い海に沈んでゆく
船から逃げてきたの
夢に love love love いつも
純情じゃいられない
努力を続けた学生だって 結果にならなきゃ
家族はきっと 悲しむ
世渡り上手が うまくはいっても
そんなの尊敬できない人生 ~ baby
矛盾ばっかな感情を いったい いつまで抱えて生きてゆくのでしょう?
How Crazy
わかったようにアタシのこと
話すのはやめてよ
How Crazy
深い海に沈んでゆく
船から逃げてきたの
夢に love love love いつも
純情じゃいられない
How Crazy
冷たいギター もう一度そっと
抱きかかえて一人で
あの頃みたいに歌った
Partially done Chinese Translation (attempted by yours truly)
把冰冷的吉他放回箱子里
虽然来往的行人还是很多
今天的兴致就到这
Getting all right
无法尊敬的大人们所给的忠告
我一点都不想
变得和你一样
穿着肮脏了的牛仔裤 乘搭着
地下铁的窗内 映入的自己
也没什么改变 有如那时候般
金钱还是什么的 如果有一点还蛮不错的
How Crazy
好像很了解 关于我的一切
请停止这些言语
How Crazy
坠入深海底中
从船内逃出 才来到这
在梦中 love love love
总不能那样天真
How Crazy
Will update it soon, and I plan to rant about it kaukau as well lol. You can find English translations and romanji in YUI lover by EndtoInfinity930, Jewelray, and zuttodayo or at Blue Wind by Gin. See who's interpretations you like the most =P Since I'm a so-called 'Japanese Purist' [Quoted from Blue Wind], I prefer the ones by Jewelray and zuttodayo hee. Well in the end we just trying to convey dear YUI's message to you guys out there in our own way (though I wish to make it as YUI-ish as possible), different people have different perspectives. As long as it doesn't 'off' too much, it's all your call =) First I have to improve my Japanese LOL, as well as Chinese and English haha xD Paiseh. Please correct me if I made any mistakes, don't want to 'ruin' dear YUI's lyrics with my sucky translation.
Till then, adieu. Zzz have to go back to hostel again =(
Sunday, March 18, 2007
How crazy - Answer Song of CAN'T BUY MY LOVE
Posted by Teo at 6:19 PM
Labels: Translations
blog comments powered by Disqus
Subscribe
YUI Blogs
Labels
- Blogging (3)
- Books/Magazines (11)
- Guitars (15)
- Live/Events (18)
- Marimokkori (11)
- Radio (4)
- ROCKIN' ON JAPAN Interview (11)
- Taiyou no Uta (10)
- Teo's Journal (135)
- Translations (26)
- Travel (11)
- TV Show (30)
- YL Forum (1)
- YUI DIARY (1)
- YUI Info (160)
- YUI LOCKS (19)
- YUI Stuff (43)