Saturday, June 09, 2007

A Hard Day's Night 

Album: The Beatles - 1

I always find that 'Japanised' song titles are funny lol. A Hard Day's Night direct translation: Beatles are coming along Yay! Yay! Yay!

Oh they are referring to the lyrics. Hmm....

Funny that I do know a lot songs by The Beatles lol, I just don't know that they were actually the ones who sang those familiar sounding songs (been ignorant for the past 19 years haha). I like From Me To You, Can't Buy Me Love, Help!, All My Loving the most LOL. You can really 'feel' that a lot of artists are hugely influenced by them. No wonder they say Franz Ferdinand sounds like them.

The Beatles in Chinese - 甲壳虫, that's what they translated in Norwegian Wood, which btw I never heard of that song =x

Show off time, I bought these during my final trip to book fair:



1. THE World is FLAT - Thomas L. Friedman ~RM 34.90 (sponsored by my brother wee~)
2. Sugar High - Onitsuka Chihiro ~RM 14.90 = USD 4.35 LOL
3. Air/Cook/Sky - Yaida Hitomi ~RM 14.90

No joke, both CDs were USD 4.35 each. I really shouldn't spend RM 100+ (7 times more expensive) for one freaking CD just because it is a different version (joking), currency sucks bleh. That's my first Yaiko CD, yea I'm cheap. The world is flat is really something, I should have read it earlier...the fact that I will be replaced someday...translating tools are getting more and more advance.....gah. Must find another way to adapt myself in this flat world now. If I read it earlier I probably couldn't understand all those technical jargons anyway, I was 'ignorant' back then. Now slightly better. Haha.

My aunt finally has YUI's CD in her CD store~ I bought CAN'T BUY MY LOVE from her (under RM 40). 'Finally' I have 2 versions of CBML. Extra info: Every CD sold in Malaysia must have that 'reflecting' looking sticker (you can confirm with the 2 CDs above). Kononnya to prevent privacy.



Above: Japanese Version/ Limited Edition (RM 107 I think)
Below: Overseas Version/ Normal Edition (Taiwan to be exact)

3 times more expensive...btw does it come with Chinese lyrics? Didn't mention about it on the cover.

Back, you can clearly see the blue sticker which stated: FOR SALE IN MALAYSIA ONLY.



The descriptions are kinda wrong, YUI didn't write ALL the songs, maybe they are referring to the lyrics, then yes she wrote all of it =P

Watched Kiki's Delivery Service the other day (while ironing a huge pile of clothes, as usual). YUI kinda said that she likes it before lol. No wonder YUI covered this song. It's the ending theme song. When I first heard it I was like :O You can find certain 'elements' connected with dear YUI in that movie (おっと). OR maybe I analysed too much.

Someone recommended me to watch Laputa next.

Till then, I should re-connect myself with the flattening world.

Au revior.

PS: Happy Birthday Mr.Who is going to America tomorrow.

PPS: I've got all 50 people for the survey, thank you to all the nice people out there for participating it =D Apparently the ratio of half-banana blog readers are:

Male: Female - 66:34 = almost the same as the ratio of YUI fans according to Nikkei Entertainment magazine bwahhahaha (^7^)/~~~

Technically it's not though. Mine 7:3, YUI's 6:4. Bleh.

Since I have more male readers, might consider some 'serious' cam-whoring in the future LOL.

That's not gonna happen, cos...I'm shy.

blog comments powered by Disqus